პეტროვსკი დიმიტრი - გალაკტიონს - 1
Дорогой Галактион!
Одновременно с этим письмом и переводом Вашего стихотворения „В этих стихах вспоминается“, я посылаю Вам свою книгу „Избранных“ стихов. Жалею, что не могу послать Вам пока „В гостях у Лермонтова“ – сделаю это, как только получу из Москвы (в Харькове ее нет). Я остаюсь верен своему решению, перевести Вас целым томом, но это решение я не в силах буду осуществить, если и дальше продлится такое манкирование по сделанному мне издательством „Заря Востока“ заказу. Я до сих пор не получил от них ни одной строчки подстрочников к Вашим стихам. Бенито обещал сам добиться подстрочников и выслать мне их в 10 дневный срок, однако прошло со времени моего приезда из Тифлиси около месяца (Я уехал 11/VIII – сегодня 5/IX) и до сих пор никто ничего не выслал и даже не написал. Может быть мои переводы Вам показались неудачными? „Диоскурией“ я доволен (выражение Тифлис – Эллизий будет изменено. Это конечно просто ляпсус – описка), в остальном я не вижу прямого порока. Что касается „Близи тысяч“ я делаю новый вариант, который наверное будет лучше (этим вторым стихотворением я менее доволен).
То, что я Вам посылаю мне удалось достать (подстрочники) в Союзе Сов. Писателей у тов. Корпичевой – ей делает подстрочники к Вашим стихам Гогоберидзе (двоюродная сестра Жанго Гогоберидзе) и я попросил, чтобы мне дали копии, пока я получил то, что посылаю Вам уже в переводе и „Урага“ (или „Ветер“). Его я еще не закончил. На днях закончу и Вам вышлю.
В начале октября с. г., как мне сказали, в Москве предпологается Ваш вечер в Доме Писателей (в Москве). Я хотел бы к этому вечеру сделать еще несколько вещей – я сделаю все – к чему получу от Вас подстрочники. Пока мной переведено только 3 стихотворения (2 у Вас и 3-е я посылаю вместе с этим письмом. К моим переводам Ваших стихов отношение в Москве хорошее, хотя вероятно кому-то это не нравится – след чьих то козней я заметил, но это не стоит принимать во внимание. „Диоскурия“, очевидно, будет напечатана в „Красной Нови“. Кстати – передайте пожалуйста Бените, что т. Ермилов просил его поторопиться со статьей о Вас для „Кр. Нови“. Она будет напечатана с радостью.
Таким образом, я прошу Вас принять меры при помощи Бенито Буачидзе к тому, чтобы мне как можно скорее были высланы обещанные подстрочники к 1000 строк Ваших стихов, заказанных мне изд. „Заря Востока“, иначе к сроку (по договору к 10-му окт. они не могут быть сделаны и на Вашем вечере в Москве я участвовать не смогу. Я слышал, изд. „Советский Писатель“ издает Вам сборник стихов под редакцией Тихонова. Нельзя ли его задержать на месяц, чтобы я успел подготовить для включения в него мои переводы. Ник. Тихонову я писал об этом и стихи (все 3) ему послал.
Если Вы в свою очередь напишете ему – это будет сделано, так как технически это еще возможно – книга еще не сдана в производство.
Жду подстрочников.
Жму руку Вам и Бенито.
Дмитрий Петровский
5. IX. 1936
Адресс мой: г. Харьков, 1-е почт. отд., до востребования, Дм. Васильевичу Петровскому.
Адрес Тихонова: г. Ленинград, Зверинская д. №2, кв. №21, Николаю Семеновичу Тихонову.
P. S. Прошу это стихотворение передать редактору изд. „Заря Востока“ тов. Н. Мицишвили и попросить его выслать мне гонорар за него согласно договору. На днях я высылаю Вам и ему „Ураган“ (или „Вихрь“).
Дм. П.